HOME >  Column >  スラングって知ってる?

Column

スラングって知ってる?

2021.07.02  英単語、スラング

Rei ! ここの文章の『Hey, What’s up』って訳すと『やあ、どうしたの』でいいの?

ん― この状況は、近所で馴染みの友達にちょっと会ったくらいだから、『What’s up』まで含めて『やあ』とか『よっ!』とかかな? まあ一種のスラング的な言い方ね

すらんぐ?

スラングって、コミュニケーションをとる中で良く使われる“くだけた表現”で、相手やシチュエーションに合わせて使い分けが必要ね。例えばクラスの友達と会った時に『こんにちは』とか言わないでしょ?

あ― じゃあ『お―っす!』みたいな感じ

まあ、そうね。他には…

▼ 良く使われるスラング例(1)

What’s up : よっ、おっす、やあ 】

cheesy : 安っぽい、ダサい、質が悪い 】⇒ It’s so cheesy. : ダサいなー

picky : こだわりが強い、物事に細かい】⇒ You are so picky : 細かい人だなあ

Gotcha! : 了解 】

No way! : 冗談でしょ!?、まさか!】

Awesome. : イケてる 】

It’s up to you. : あなた次第だよ、君に任せるよ 】

No worries. : 大丈夫だよ、心配いらないよ 】

Hang in there. : 頑張って、あきらめるな 】

日本語でも普段使ってるのと同じ感じだね

どこの国でも日常のコミュニケーションに大きな違いはないからね。それに若者言葉がスラング化するのはどの国でも似たような現象ね

ふ――ん

若者言葉が流行ると、古い言い回しが段々使われなくなっちゃうことは、日本でもあるでしょ! スラングもそうやって流行り廃りが新しいものが出ては消えていくのよ

そ― いえば、テレビ観ている時に“最近の若い子の言葉はよくわからん”って、父さんがぼやいてたな

でしょ。英語でも子供たちの使ってるスラングが、お父さんお母さんには理解できないって光景はあるのよ

▼ 良く使われるスラング例(2)

bestie : 親友 】⇒ You’re my bestie. : あなたは私の親友です

boo : 恋人、愛しい人 】※カップルで互いに使う

bucks : ドル 】⇒ million bucks : 100万ドル

butt : お尻 】

chicken : 弱虫、臆病者】⇒ Nobody calls me chicken. : 誰にも臆病者とは言わせない

creep : 気味の悪い人】⇒ What a creep! : 気味悪い奴だな!

ex : 昔の恋人、前夫、前妻 】⇒ He is ex-girlfriend. : 彼女は元カノです

flix : 映画 】※「flicks」という映画を表すスラングの表記が変化したもの。Netflixのflixはここから来ている

jerk : 意地の悪い人、いやな人 】⇒ She’s real jerk. : 彼女は本当に嫌な人だ

A piece of cake! : 楽勝だよ!】

良く使われているといっても、流行や世代によっても違うからみんなに通じるとは限らないけど、おぼえるのが面倒だったりするかな~?

A piece of cake!

って感じでよいの…

そ― そう、その調子!