HOME >  Column >  英語って顔文字も違うの?

Column

英語って顔文字も違うの?

2021.07.05  英単語、顔文字

ねえRei、この動画のタイトルの所にある『 :) 』って何? 打ち間違い?

何言ってるのよ。よくある顔文字じゃない

顔文字って……『(´・ω・`)』こんなのじゃないの?

そっか。そう言えばこっちとあっちで顔文字も違うのよね

そうなんだ……でもこれ、全然何の顔してる意味なのかわかんないんだけど

えーっとね。璃緒馬、ちょっと首曲げてみなさい

え? く、首曲げる?

あー違う違う、別に後ろ向けとかは言ってないから。画面に向かって左に倒すの

……何言ってるか意味が――あ!

どう? わかった?

笑ってる! 横向いてたのかこれ!

そう。それが英語圏ではスマイルの顔文字ね

……何でわざわざ横倒しにしてるんだろ

……それ、あっちの人が何で日本人は本の文章縦書きするんだろって思ってるのと一緒だから

※ 笑い系の顔文字の例(日本では (^^) や (⌒▽⌒)、(≧∇≦)など)

(幸せ)   :‑)  

(超幸せ)  :-))    

(ワハハ)  :D 

(爆笑)   XD 

(ウインク) ;)  

(てへぺろ) :P  

※ 悲しい時の顔文字の例(日本では (T_T) や .·゜゜·(/。\)·゜゜·. など)

(がっかり) :(  

(悲しい)  :-<  

※ 怒っている時の顔文字の例(日本では (-_-メ) や ( `皿´)キーッ!! など)

(怒ってる) (:-<  

(超怒ってる):-<   

(キレてる) ~ :-(  

やっぱり日本の顔文字と全然違うね

英語圏の顔文字はシンプルめのものが多いかな。と言うか日本の顔文字が妙に凝ってるんだけど

英語の方ってさ、目の部分はそんなにいじらないで口の部分で気持ちを表してる感じだね

そうね。:(コロン)を目に見立てたのが基本になってるから、そんなに変化しようがなかったとも言えるけど

けど、何でこんなに日本語と英語は顔文字まで違うんだろう

細かく調べていくと、各国のPCやスマホで使ってる文字コードの違いの話とか、色々しなきゃならないんだけど……

文字……コード……???

……やっぱりそうなるわよね。まあ、日本は璃緒馬のお父さん世代が学生だった頃に、web上の交流で沢山のマンガ表現っぽい顔文字を創作する文化が流行った経緯があるから、ある意味独特なのよね

でもさ、疲れないのかな?

疲れる?

いやほら、顔文字読むときだけ首を左に倒すのがさ

別に読むたび首曲げて読んでるわけじゃないから!